六岁儿童一次杀了40个匈奴人九指神盖
第66章 越人语(第2页)
简单的一个词:吃饭,在这些越人嘴巴里,就有七乏、甲蹦、识返、金豪、金蒿、?恩工等等不同的说法。所谓和越人沟通,是不是说要和所有这些不同的人进行沟通?这就要掌握几百个上千个不同的发音……
“把这些越人,和这些通译,按照发现的地点,给他们配对。让一个通译看管一两个越人,和他们聊天,能听懂多少都现场记录下来。”审食其说。如何坐牢,审食其是有经验的。
就分成很多个组,每个组包含一个通译,两三名越人,一个来自长城大学文法系的学生,共同形成一个观察小组。
学生每天要做的事情,就是把这些人的对话,用秦音标注,记录下来。
对学生来说,这件事难度不大,张村的学校早早就教授了拼音标注的方式,不管你是什么语言,学生都可以快速找到对应的表音——能准确发出声音来,只是不能保证是什么意思而已。
当一个组有多名越人的时候,越人彼此间就会产生交流,涉及到的词汇数量就明显比单一的越人要多得多。而当通译出现的时候,就有一种外来文明和当地土着交流的关系,通过不断提问、刺激,可以获得大量越人发音。再通过这些通译连猜带蒙的解释,一些越人的发音,就被猜了出来。
学生们每日将自己记录的对话和发音汇总在一起,不同小组再彼此交流,对这种如鸟叫一般的越语,渐渐有了些眉目。
这是体系的力量。
民族交界地区,可能需要数百年甚至上千年的交流,才能让两个不同的语族实现沟通。在这个叫做文化署的监牢中,通过观察、提问、记录、分析,一个相当规模的组,能够极大提高这件事的效率。
这样也差不多要一个月以后,这些负责记录的学生才通过一次研讨会的形式,汇报了对越人话掌握的情况:
整个百越地区,大体上可以分为6到10个大的语言片区,不同片区的发音、构词方法都不同。