第163章 修改歌词(第2页)
“当然,高中课本里学过,这是美索不达米亚‘文明的摇篮’,《创世记》还说底格里斯河流域是伊甸园和巴别塔传说的来源...”
“什么鬼...那儿不是绿教的地盘么,底格里斯河也不行,又扯到宗教上了...”林恩念叨着又划掉纸上的底格里斯河。
“哇哦,你以前可从没和我们讨论过这些,每次都是拿出完整的词曲...”布朗看着林恩改自己的歌词很是惊讶。
“改成tigris’ stand.怎么样?stand,可以引申成山脉,还有防御和对抗的含义...”玛利亚出着主意。
“stand....这个不错!
i've got the reach and the teeth of a killin' machine,
我是武装到牙齿的杀戮机器
with a need to bleed you when the light goes green,
绿光闪烁之间让你血流如溅
best believe, i'm in a zone to be,
不要怀疑,这是我的地盘
from my oil to my sand to my tigris’ stand
我的石油到沙海,再到我底格里斯山。
...”
林恩拍着实木办公桌唱了第一段。这首歌有大量合唱段落,自己的嗓子也不如原主唱低沉、沙哑,唱不出那种粗粝的军旅感...唱片版本给谁唱可以之后再解决,词曲备案之后完全可以拿出来先交给军队合唱团,先把保守派哄开心了拿到总统嘉奖再说。
“我打算把这首歌免费授权给军队合唱团、uso或者任何政治、爱国、军事活动演唱,甚至直接交给布什总统,你们觉得怎么样?”
“布什这个战争贩子肯定会爱死这首歌...他当副总统的时候就是里根的共犯...”布朗摇头评价道。
布朗一家是来自萨尔瓦多的内战难民,这个国家被里根政府支持的右翼军政府折腾得非常惨,军政府和左翼游击队的这场内战从79年打到现在还没结束。
这场战争导致约7.5万人死亡、百万难民流离失所,许多萨尔瓦多人逃往米国寻求庇护。但米国政府长期未解决萨尔瓦多难民的合法身份问题,这帮人到了米国自然不会觉得布什是什么好人...当然,这个中美洲小国比巴格达更没有存在感。要不是米国这么折腾它一遭,地球上压根没人会关注它。
“emmm,不是很懂这种宏大议题...我更关注普世情感...”玛利亚说道。
“good,我刚好有个关于普世感情的修改任务交给你,看到这段巴顿的演讲词了么?帮我把这段换成支持军人家庭主题的歌词或者其他适合的名人演讲...”林恩咧嘴一笑马上下达任务。
“我还要录歌!”
“听话,这段歌词要是改得好我可以把你的名字加到词作者里...”
“我才不要把名字留在这种宣传暴力和战争的歌里...”
“什么叫宣传暴力...这叫战斗精神和力量感,而且这首歌能唤起军人、退伍士兵及家属的荣誉感和使命感,这是米国价值观的具象...”
“不写...”
“有奖励!”
“什么奖励?”
“呃...你想要什么?”林恩还真不知道这女孩想要什么。
“这个...”玛利亚瞥了一眼布朗,欲言又止。
“Come on,玛利亚,布朗和我一起长大...算了,你先出去。”
见玛利亚还是摇头,林恩只好摆摆手。
“我可比你资历老多了....”布朗一脸不忿嘟囔着推门离开。
“有什么要求就说吧。”
“我和哥伦比亚签约之前有个叫本·马古利斯的制作人帮过我很多,他用自己的小录音室帮我制作了几首歌的demo我才有机会被摩图拉看中...我们的合作非常愉快,但摩图拉不喜欢他为我制作的音乐风格,认为他缺少制作和编曲的能力,给了他一笔钱,换掉了我的制作人...”玛利亚说道。