第509章 丧尸末日下的顾七七(23)
“准备一下出发吧,没准几年后换防,再给我们调回来也说不定。ˉx看?d书$>君=[2 ?~-追!@最?a±新(d°章a(±节?”
顾七七还是安慰了一句,给大家留了念想。
徐棉一听,乐了。
最后一丝忧虑也消失了。
“从今天起,有空都跟我学俄语,都是异能者,不难学。”
顾十一响应得最积极。
“姐,你好好教我,我保证跟你用心学。”
顾七七微眯双眼,神秘勾唇。
真没想到,顾十一也有这么上进的一天。
看来,还是斯拉夫美女的诱惑力大。
顾七七不语,只当看个乐呵。
世界人口锐减,国家也出台了新政策,下调了结婚年龄。
可即便如此,对曾经的国外来讲,结婚的法定年龄还是上调了。
顾七七说俄语好学,倒没有夸大其词,起码对北境人来说,不难。
北境的很多日常用语,都是俄语的音译。
这些词汇主要源于:19世纪末至20世纪初的苏侨群体。
当时,大量的苏联人因中东铁路的建设定居北境,语言和文化逐渐融入进了当地的汉语体系。
比如大众耳熟能详的‘列巴’一词,就是俄语中的面包。
还有‘格瓦斯’,这个名词俄语意为‘发酵’,东欧国家都非常喜爱这种低度酒精饮料。
格瓦斯采用俄式大面包、麦芽糖为基础原料。
经糖化、乳酸菌、多菌株混合,用传统发酵工艺,加工发酵而成。
含有维生素、氨基酸、乳酸菌、钙等对人体有益的成分。
具有开胃、健脾、降血压、消除疲劳等作用,称得上‘液体面包’。\d¨a?s_h,e+n^k?s′.*c^o_m+
而年代剧出现最多的‘布拉吉’,其实就是俄语短袖连衣裙的意思。
还有一个词应用广泛,那就是:‘喂得罗’,其实就是俄式水桶,形状一般上粗下细,呈圆台形。
物品名称还有:‘格兰’一词,指的就是阀门。
而‘榔头’和‘锤子’也是从俄语中意译而来的。
再有就是众所周知的‘红胡子’,是俄语强盗、土匪的意思。
还有一个名词,一般人都没意识到,它竟然是俄语音译的。
那就是:‘笆篱子’,其实就是监狱或是拘留所的意思。
还有很多北境土话都是如此,这样一想,学俄语真不算难。
事实也证明了顾七七的想法。
为了更好地开展工作,全家人只花了半年时间就基本掌握了俄语。
这是后话。
刚到莫斯科,一家人又被分配了大房子。
徐棉最兴奋,到处摸,到处转悠。
“真好,太漂亮了,太豪化了,可真漂亮。”
这是实话,无论是巴洛克风还是哥特风,或是洛可可风都喜欢用穹顶、浮雕、希腊柱、双头鹰徽章和繁复的石膏线装饰。