市井大亨爱打赌的饺子
第4章 顶级人才(第2页)
“在这个月光皎洁的夜晚,国王陛下做了一个奇怪的梦,他梦到自己的身体变成了一棵树,遮天蔽日的树冠上居住着先祖和所有众神,王的继承者也住在树上,后来大树莫名其妙的消失了,一座雄伟壮丽的修道院拔地而起……修道院的大门敞开着,无数修女唱诵着主的荣光,恢弘的圣歌响彻天地……”
其实连刘晓杰自己都不知道这段外语内容到底是什么意思,使用了翻译软件之后才能看懂,这是一部葡萄牙语的小说,曾经获得过诺贝尔文学奖的经典名着。
尽管刘晓杰对名着本身一点兴趣都没有,也不知道到底讲述了一个什么样的故事,但却早已目瞪口呆:因为诸葛云朗读出来的内容和翻译软件翻译成汉语之后的内容基本相同,并且经过了一些润色,完全没有翻译软件的那种机械和生硬的滞涩语感,而是更加流畅也更便于理解。
一个女骗子肯定不会有这么深厚的文学功底,更不可能把葡萄牙的文学名着倒背如流,合理的解释只能有一个:她真的精通葡萄牙语,并且拥有极其强悍的口译能力。
虽然事实已经证明了这一点,但关义还是不敢相信,他又随便在网上找了一段法国文字,打印在纸上以后交给了诸葛云:“你再把这一段翻译一遍。”
大美女诸葛云拿着那张纸,只是稍微扫了两眼,就开始用抑扬顿挫的朗诵腔读了出来:“少女的身材并不算高挑,但却修长挺拔。她在那张老旧的波斯地毯上翩翩起舞,容光焕发的脸蛋在人们眼前闪过,金色的秀发仿佛在黑暗中亮起的闪电。她的手臂高高举起,把手鼓敲的咚咚作响,就好像精灵仙女正在散发着芬芳的林间圣地上起舞,所有人都沉醉其中……”
关义随意从网上截取的这一段就是《巴黎圣母院》当中的部分内容,那是最经典的法国文学名着。只可惜关义这小子对于文学名着连一点点的兴趣都没有,他连一句法国话都不懂。