大唐储君自在飞花1
		第73章 纸传梵典 贝叶渐稀(第3页)
				
				
				
			
			
			 那陵提婆王在给李承乾的岁贡中,特意献上百卷用唐纸抄写的《阿闼婆吠陀》,每卷的封面都用云锦装帧,还贴着一张小笺,用汉文写着:“此纸生于天竺,载梵典而归大唐,恰如两国文脉,往复不绝。”李承乾将这些经卷转赐大慈恩寺,玄奘法师(虚构延续)读后赞叹:“唐纸入天竺,不仅传去一技,更传去‘以纸载道’的智慧。”
 曲女城的造纸坊前,如今已栽满了从大唐移植的楮树。每到春天,楮叶嫩绿,造纸工匠们在树下捶打纸浆,歌声与捶打声交织,远听竟有几分江南水乡的韵味。有老工匠对弟子说:“当年大唐师傅教我们造纸时说,纸是‘草木之精,载文以传’。如今看来,这纸不仅载着经文,更载着唐竺百姓的心啊。”
 这日,李承乾在御书房翻阅从天竺州传来的《梵文唐韵》——这是一本用唐纸书写的梵汉词典,编者在每词条旁都画着简笔画,如“天”字旁画着日月,“地”字旁画着山川,既有趣又实用。他对太子李象笑道:“你看这纸,本是草木所制,却能让两国文字在上面相遇,这便是‘润物无声’的力量。”
 李象点头:“儿臣听说,天竺州的孩童如今学写梵文,用的都是唐纸,他们的课本上,汉文与梵文并排书写,就像两个朋友手拉手。”李承乾望着窗外飘落的楮叶,忽然想起张诚带回的那句天竺谚语:“纸薄能载千言,心近可跨万里。”他知道,当贝叶渐稀、唐纸盛行之时,改变的不仅是书写的载体,更是两国百姓的心灵距离——就像那些在唐纸上交织的汉梵文字,终将在岁月里,写就一篇“天下大同”的长卷。